miércoles, 26 de enero de 2011

Profesores parte 2

Ahora que he terminado otro examen, es hora de hablar de otra profesora. Antes de nada, aprovecho para felicitar a Ms. Lois por el lavado de cara que le ha hecho a su blog, que ha pasado de esto a esto, no dejéis de visitarlo!

Si la profesora anterior pecaba por defecto de seriedad, ésta peca por exceso. En primer lugar, su manera de hablar es ridículamente correcta y convencional, parece que estés hablando con Rip Kirby o algún otro de esos personajes de cómic que nunca dicen un taco, y que emplean conectores complejos. Algunas de las frases más famosas son: "Podéis utilizar cualquier diccionario monolingüe o bilingüe, general o especializado", nunca la verás diciendo "cualquier diccionario", siempre tendrá su coletilla correspondiente detrás; "prospecto ...", una construcción que sólo aparece 4 veces (contadas, una de ellas es de un trabajo mío y de un compñero, y prefiero no ponerla completa aquí por si mi soflama es encontrada por la profesora en cuestión), en todo Google, incluyendo Google académico; otras palabras veneradas por ella son "Nolotil", "anamnesis" y "materiales y métodos". Gusta mucho de decir una palabra o expresión en español y luego darnos su traducción al inglés, introducida por "lo que es". Ejemplo: "cartas al director, lo que son letters to the editor. Es la única persona que conozco que utiliza "mismo" como recurso anafórico, véase el siguiente ejemplo: "escribid las siglas y el desarrollo completo de las mismas". Eso, constantemente, una y otra vez, sin descanso. Para seguir con aspectos lingüísticos, la señora es andaluza pero ha conseguido domar su acento, y pronuncia todas las eses religiosamente. Sin embargo, tenemos una alumna andaluza en clase, y cuando ella hace una pregunta a la profesora, ésta le contesta con un acentazo andaluz que va desapareciendo gradualmente hasta volver al estado original. Es un espectáculo digno de verse.

Pasemos ahora a los aspectos más pragmáticos y funcionales. El primer día de clase, nos dijo que teníamos que comprar un libro. Hasta ahí, todo normal. El problema es que es SU libro, y todos tuvimos que pagar religiosamente los 12 aurelios que costaba, porque a ver quién era el guapo que se hacía fotocopias si en nuestro pack de textos ya viene este agradable mensaje: "La reproducción no autorizada de este material contraviene la Ley de Propiedad Intelectual". Como muchos profesores de universidad, se quiere. Yo lo comprendo, pero que nos haga comprar su libro, que es una versión ampliada de su tesis doctoral, y que además lo hayamos utilizado 4 días (contados) durante todo el curso, eso no tiene nombre. Sólo tenías que habérnoslo dicho, te hubiéramos dado los 12 euros y nuestro dinero del bocadillo sin tantos rodeos.
Además, se comporta como una tirana. Es la profesora, claro que sí, y es la que manda, pero tiene un par de cosas de juzgado de guardia. Si somos doce personas en clase, y nos conoce a todos perfectamente, en el examen nos obliga a tener "el DNI o documento identificativo" sobre la mesa. ¿Para qué? ¿Teme que un hermano gemelo se haya hecho pasar por nosotros? ¿Intenta pillar a alguno con el DNI caducado? No me preguntéis a mí, no me lo explico.
Para el examen podíamos llevar un "glosario de términos elaborado por nosotros mismos", y "los textos y las traducciones de los mismos", lo cual es un gesto muy bonito. Ahora bien, tenemos un pequeño problema de forma cuando ella nos dice que el glosario ha de estar "en orden alfabético y encuadernado". Ante la pregunta de "¿Y si no está en orden alfabético?", la respuesta es un tajante NO. Y, ¿por qué? Porque así está especificado en la guía docente. Desde luego, en orden alfabético es más útil, eso no lo negaré. Pero ¿y si prefieres hacerlo según van apareciendo los términos en los textos, o por tipos de palabras, o totalmente caótico? La OBLIGACIÓN de que esté por orden alfabético sólo sirve para meternos miedo y reafirmar su poder, porque, como ya he dicho, se quiere. Lo mismo podría decirse de lo del encuadernado, obligándonos a comprar fundas o a ponerle unas anillas. Si queremos meter una chuleta, se puede hacer también con las anillas, eso no es un seguro de nada.
En las clases estás obligado a tener todos los materiales y estar atento, si tienes un ordenador, amablemente te insta a cerrarlo porque "no lo vamos a necesitar", y si alguien no matriculado viene a clase, le obliga a seguir la misma (!) y está pendiente de que no haga nada no relacionado con la asignatura.
Por supuesto, a la hora de puntuar es de esas personas que creen que si puntúan muy bajo, es un símbolo de profesor exigente y de calidad, lo más de lo más. Pero siento desilusionarla, la excelencia de un profesor se muestra en otras cosas, y desde luego no pasa por contarnos cómo ella es experta en todas las áreas de la traducción (científica, jurídica, literaria) lo cual suele ser más bien un indicio de mediocridad, de no estar especializada en nada y picar de aquí y allá.

Elimina de golpe opciones de traducción porque "son hispanoamericanas". Si la opción es buena y se ajusta a lo que buscamos, ¿qué importa que sea española o guatemalteca? Si tiene rasgos de anglicismo o de algo que no se usa en Ejpaña, me parece muy bien que no se tenga en cuenta, pero eliminar una palabra por la procedencia de la misma (guiño-guiño) es racismo lingüístico.
Y eso es todo lo que tengo que decir. Si suspendo el examen, se me ocurrirán otras cosas, imagino.


4 comentarios:

Paulina dijo...

Hola

Mi nombre es Paulina y soy administradora de un directorio de webs/blogs. Buen blog personal. Quisiera intercambiar enlaces. Puedo agregar tu pagina en mi directorio para que así mis visitantes puedan visitarla tambien.

Si te interesa, escribeme al mail: paulina.cortez@hotmail.cl

Saludos
Pau

Loscercarlos dijo...

En fin, para que todos lo sepáis, Paulina (que a veces también se llama Cristina o Katrina) no es una persona, es un cylon. Si fuese en serio, me mandaría la dirección del susodicho directorio o me diría su nombre. Advertidos quedáis.

Anónimo dijo...

disculpa la ignorancia, pero qué es un cylon?

Loscercarlos dijo...

Es metafórico, pero de todas maneras, pronto lo sabrás.